| Redisplay Messages: Compact | Brief | All | Full Show Messages: All | Without Replies Author: | starbeanie | Posted: | Aug 20, 2014 22:39 | Subject: | Re: BL Development Team: Test before rollout! | Viewed: | 49 times | Topic: | Suggestions | |
|
| In Suggestions, Inventrious writes:
| In Suggestions, Teup writes:
| In Suggestions, Inventrious writes:
| In Suggestions, mnementh writes:
| In Suggestions, WoutR writes:
| In Suggestions, legoman77 writes:
| AND GET THAT DARN COMMUNIST FLAG OFF MY SCREEN.
John P
|
I do not mind that flag.
I do mind that it is the ONLY flag.
I would expect to see a UK/USA/hybrid flag next to it for the English language
version of the website. (And a flag for any other language that is added.)
|
What troubled me was that after the issues of the past couple of days, I awoke
to see a chines flag with an empty box of a link next to it (Since my computer
apparently does not have the Chinese characters on it). I initially thought
"Oh great, the site got hacked again!" The link at the time also looked suspect.
It seems to have been changed now.
Here at work it is not much better. It's a Chinese flag with a Chinese writing
by it, that I cannot read and have no idea why it is there in such a prominent
place on the site.
Troy
|
1026 China members, 156904 US members. Why would they pick a Chinese flag? http://www.bricklink.com/memberChart.asp
|
Because we're on a Chinese website, I guess. Wish there was a better reason
but it's probably it.
|
Yeah, I guess we are. But i still dont see a reason for that on this site?
|
The owner is Korean not Chinese.
|
|
Author: | starbeanie | Posted: | Aug 20, 2014 22:11 | Subject: | Re: BL Development Team: Test before rollout! | Viewed: | 45 times | Topic: | Suggestions | |
|
| In Suggestions, Stragus writes:
| In Suggestions, starbeanie writes:
| 对于非英语为母语
正常中国人的翻译是精明的商业举措。
许多关于世界人口1/5的潜在买家。
|
但乐高在中国有成年球迷,或者是乐高,甚至出售或流行的那边?有人可能会认为有落实更迫切的功能。
|
但确实促进BL1.0有意义吗?或等待单元1 BL2.0出来了。
|
Author: | bb138026 | Posted: | Aug 20, 2014 22:07 | Subject: | Re: BL Development Team: Test before rollout! | Viewed: | 43 times | Topic: | Suggestions | |
|
| In Suggestions, starbeanie writes:
| 对于非英语为母语
正常中国人的翻译是精明的商业举措。
许多关于世界人口1/5的潜在买家。
|
但乐高在中国有成年球迷,或者是乐高,甚至出售或流行的那边?有人可能会认为有落实更迫切的功能。
|
|
Author: | starbeanie | Posted: | Aug 20, 2014 22:04 | Subject: | Re: BL Development Team: Test before rollout! | Viewed: | 51 times | Topic: | Suggestions | |
|
| In Suggestions, Andy_Bell writes:
| In Suggestions, Stragus writes:
| In Suggestions, lovaquero writes:
| Bricklink World Class Programming & Customer Serivce team -
Test before release. This concept is not hard. Perhaps in your eagerness to
pacify the crowd with pitchforks and torches you have forgotten it. Perhaps you
may just not know.
|
Did anyone in the pitchfork crowd ask for a Chinese translation of the website?
Just 0.3% of the site's users are from China.
|
Functioning Chinese translation is smart business move.
Many potential buyers about 1/5th of world's population.
AB
|
对于非英语为母语
正常中国人的翻译是精明的商业举措。
许多关于世界人口1/5的潜在买家。
|
|
Author: | Andy_Bell | Posted: | Aug 20, 2014 22:02 | Subject: | Re: BL Development Team: Test before rollout! | Viewed: | 72 times | Topic: | Suggestions | |
|
| In Suggestions, Stragus writes:
| In Suggestions, lovaquero writes:
| Bricklink World Class Programming & Customer Serivce team -
Test before release. This concept is not hard. Perhaps in your eagerness to
pacify the crowd with pitchforks and torches you have forgotten it. Perhaps you
may just not know.
|
Did anyone in the pitchfork crowd ask for a Chinese translation of the website?
Just 0.3% of the site's users are from China.
|
Functioning Chinese translation is smart business move.
Many potential buyers about 1/5th of world's population.
AB
|
Next Page: 5 More | 10 More | 25 More | 50 More | 100 More
|
|